Настройка генерации скрытых субтитров в транспортных потоках DVB

Данная функция является опциональной, для ее активации требуется дополнительное лицензирование.

Платформа SL NEO позволяет осуществить автоматическую генерацию и мультиплексирование скрытых субтитров в транспортном DVB/IP-потоке. Поддерживается до 4-х потоков субтитров на каждый DVB сервис. Генерация субтитров осуществляется в соответствии с нормативным документом ETSI EN 300 743 (Digital Video Broadcasting (DVB) Subtitling). Поддерживаются как SD, так и HD форматы, форматы исходных файлов с субтитрами - SRT.

Для генерации DVB-субтитров, в системе должен функционировать программный канал (сервис Program Player) и сервис AV/TS Player, формирующий транспортный поток IP UDP/RTP.

Настройка правила, активирующего генерацию субтитров

Настроим правило, согласно которому, в случае, если в строке play-листа, в определенной колонке установлен флаг, сервису AV/TS Player, формирующему выходной поток, будет отдана команда на генерацию субтитров. Процедура выполняется из web-консоли управления, пункт меню - Manage, закладка Program Outputs. B выбранном программном канале находим закладку Actions, далее - закладку Playlist events и в ней выбираем Add Action. В открывшемся окне вводим параметры нового правила для управления выдачей субтитров.

dvb_subtitles1.jpg

В окне Action Configuration в поле Name указываем в произвольной форме наименование правила, в поле Layer выбираем 1 (основной полноэкранный слой), в поле Address указываем IP адрес сервера или оставляем поле пустым при значении localhost. В поле Service по кнопке ... выбираем из списка сервис, формирующий выходной поток. В нашем примере это выходной канал воспроизведения №1 (Playout_1 в списке). В поле Action указываем действие, которое будет исполнять сервис Playout_1 при совпадении условия - Play Subtitle

В окне Action condition в поле Vairable указываем колонку рlay-листа, которая будет отвечать за генерацию субтитров - например, колонку GPI 1, триггер устанавливаем в EQUAL, в поле Value прописываем on. Активируем параметр Trigger at start when primary matches. Произведенные настройки в окне Action condition означают, что правило сработает и генерация субтитров будет разрешена в случае, когда в колонке play-листа GPI 1 будет установлено значение on. Правило стартует синхронно со стартом воспроизведения основных событий play-листа (параметр Trigger at start when primary matches).

В окне Action parameters в поле Param 1 необходимо указать имя SRT-файла - источника субтитров для соответствующего эфирного события. Зададим следующее условие - корневая часть имен SRT-файлов - источников субтитров для эфирных событий, должны быть идентичны уникальным идентификаторам эфирных событий в play-листе (поле Media). Для этого, по кнопке ... выбираем значение Media URL из списка.

В поле Param 4 указываем позицию, с которой начнется считывание текста из SRT-файла (необязательный параметр). По кнопке ... выбираем значение In Point из списка. Установленный параметр означает, что позиция, с которой начнется считывание текста из SRT-файла, будет совпадать со значением In point в сроке play-листа. Данная настройка сделает возможной разрезание строк play-листа и вставку рекламы в фильмы субтитрами.

Настройки модуля AV/TS Player, формирующего выходной DVB IP-поток

Процедура настройки функции формирования DVB IP UDP/RTP и вещания в сеть подробно описана здесь. Настройки модуля AV/TS Player для генерации субтитров осуществляются из контрольной панели - Administrator Control Panelот имени администратора.

После входа в консоль управления, в левом меню консоли выбираем Manage. Выбираем закладку Video IO Boards, если сервис кодирования в сеть присутствует в системе, в окне LAN Interfaces/Ethernet Adaptor выбираем Edit.

dvb_audio4.jpg

Рассмотрим пример настройки 3-х потоков субтитров для русского, украинского и английского языков: переходим к закладке MPEG2 TS Paramerters, в закладке Subtitles в поле Subtitle Streams указываем количество потоков с субтитрами - 3, в закладке Stream 1 задаем параметры для потока, содержащего русскоязычные субтитры:  в поле PID указываем идентификатор потока или оставляем поле пустым при значении Auto, в поле Language выбираем идентификатор языка.

В поле Base Path вводим наименование файловой папки, в которой хранятся SRT-файлы. Формат имен файлов следующий: Id_lang.srt, где Id - имя клипа в БД сервера и значение в колонке Media play-листа соответственно, lang - идентификатор языка. В имени файла не должно быть спецсимволов. Кодировка текста - UTF-8.

Примеры наименований SRT-файлов для 3-х языков из нашего примера:
Mr_Popper_Penguins_rus.srt
Mr_Popper_Penguins_ukr.srt
Mr_Popper_Penguins_eng.srt, где Mr_Popper_Penguins - имя клипа в БД сервера.

Примеры настроек модуля AV/TS Player для трех потоков представлены на рисунке. Отдельно можно настроить параметры текста (расположение, цвет, размер, тип шрифта, параметры подложки и пр.)

Тестовый AVI-файл и SRT-файлы с субтитрами можно загрузить по ссылке. AVI-файл содержит 3 стереопары с различными языками сопровождения. О том, как настроить многоязыковое звуковое сопровождение в транспортном потоке, см. здесь.  

dvb_subtitles2.jpg

Настройка параметров генерации субтитров завершена, для сохранения настроек, в верхней части окна консоли управления нажимаем Apply Changes. При этом, канал воспроизведения, в конфигурацию которого вносились изменения, будет перезагружен, воспроизведение на данном канале в момент перезагрузки будет приостановлено.